[yōu]
= 憂
1) тк. в соч. печа́литься; печа́ль; го́ре
2) забо́титься, беспоко́иться; трево́житься; забо́та; трево́га
- 忧虑
- 忧伤
- 忧心
* * *
(сокр. вм. )
yōu
I гл.
1) горевать, печалиться, тосковать, скорбеть, грустить; страдать, мучиться
擔憂 грустить, печалиться, горевать
文王在胎, 母不憂 когда Вэнь-ван был в чреве матери, его мать не страдала
2) заботиться, беспокоиться, тревожиться, думать о…, болеть за...
憂道不憂貧 думать о высшей истине и не обращать внимания на мелочи жизни (на бедность)
3) бояться, страшиться
吾何之於龍焉? чего же испытывать мне страх перед этим драконом?
4) носить траур, быть в трауре; траурный
王宅憂 весь дом князя был в трауре
憂服 траурное платье; траур
II сущ.
1) грусть, печаль, тоска, меланхолия; скорбь, горе, огорчение; страдания, мучения; печальный, тоскливый, грустный; скорбный, подавленный
消憂 рассеять (разогнать) тоску
憂形於色 на лице написана грусть
2) забота, беспокойство, тревога; неприятность; озабоченный
無憂無慮 без дум и забот (беззаботный)
人無遠慮, 必有近憂 если у человека нет дум о будущем (букв.: далёком),― ему не миновать неприятностей в настоящем (букв.: близком)
3) траур
居憂 носить траур (быть в трауре) (по родителям)
III собств.
Ю (фамилия)

Chinese-russian dictionary. 2013.

Игры ⚽ Поможем решить контрольную работу

Полезное



Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»