- 忧
- [yōu]
= 憂1) тк. в соч. печа́литься; печа́ль; го́ре2) забо́титься, беспоко́иться; трево́житься; забо́та; трево́га•- 忧愁- 忧虑
- 忧伤
- 忧心* * *(忧 сокр. вм. 憂)yōuI гл.1) горевать, печалиться, тосковать, скорбеть, грустить; страдать, мучиться擔憂 грустить, печалиться, горевать文王在胎, 母不憂 когда Вэнь-ван был в чреве матери, его мать не страдала2) заботиться, беспокоиться, тревожиться, думать о…, болеть за...憂道不憂貧 думать о высшей истине и не обращать внимания на мелочи жизни (на бедность)3) бояться, страшиться吾何之於龍焉? чего же испытывать мне страх перед этим драконом?4) носить траур, быть в трауре; траурный王宅憂 весь дом князя был в трауре憂服 траурное платье; траурII сущ.1) грусть, печаль, тоска, меланхолия; скорбь, горе, огорчение; страдания, мучения; печальный, тоскливый, грустный; скорбный, подавленный消憂 рассеять (разогнать) тоску憂形於色 на лице написана грусть2) забота, беспокойство, тревога; неприятность; озабоченный無憂無慮 без дум и забот (беззаботный)人無遠慮, 必有近憂 если у человека нет дум о будущем (букв.: далёком),― ему не миновать неприятностей в настоящем (букв.: близком)3) траур居憂 носить траур (быть в трауре) (по родителям)III собств.Ю (фамилия)
Chinese-russian dictionary. 2013.